百科题库网 分享最新题库资源与答题解析


赫胥黎原著译本与严复译本大致对应的段落


赫胥黎原著直译文:在生物界,每一个个体和整个环境的竞争,其结果就是选择。也就是说,那些存活下来的生命形态,总体上最适应于某个时期存在的各种条件。因此就仅仅就这一点而言,它们是最适者。严复译文(与上文对应):以天演为体,而其用有二:曰物竞,曰天择。此万物莫不然,……物竞者,物争自存也,以一物以与物物争,或存或亡,而其效则归于天择。天择者,物争焉而独存。 以今日之见。严复译文
A. 正确揭示了人类社会的发展
B. 真实的反映了赫胥黎的原著
C. 打上了中国社会的时代烙印
D. 阻碍了中国近代革命的进程

所属分类: 历史 (免费栏目) 浏览量: 94 次


试题分析:赫胥黎主张生物界的自然选择,严复主张扩展到社会领域适者生存,体现了近代中国处于半殖民地半封建社会的时代烙印,故A项正确;严复改变了赫胥黎的本意,故B项错误;社会达尔文主义没有正确揭示人类社会的发展,故C项错误;严复的思想推动了中国近代革命的进程,故D项错误。

以上为百科题库网整理的关于"赫胥黎原著译本与严复译本大致对应的段落"试题答案及解析,如想学习更多历史类竞赛题,欢迎访问www.baiketk.com查看搜索更多相关信息。

转载请注明:百科题库网https://www.baiketk.com/q_f60a22e20b4a26.html


相关题目推荐