百科题库网 分享最新题库资源与答题解析


对待他人的称赞,中西方表达方式的差异是


A.中国人欣然接受,西方人不接受
B.西方人欣然接受,中国人不接受
C.西方人接受并感谢,中国人客气地表示不接受
D.中国人接受并感谢,西方人客气地表示不接受

所属分类: 政治 (免费栏目) 浏览量: 94 次


通过对中西方人称赞语使用的研究表明,汉语称赞语中能力、外貌和个性是主要话题。而在英美国家中,能力和外貌是主要话题,而对个性方面的称赞极少。中西方的大多数称赞行为发生在社会地位及年龄相近的人之间。但如果是社会地位不同的人之间发生称赞行为,在汉语环境中,称赞行为通常由社会地位较低者发出。而同样的情况在英美国家并非明显。而无论是汉语使用还是英语使用者,女性得到的恭维大多在外貌方面,而对于男性则集中在能力或者成就方面。
其次,称赞语运用的场合不同。英语称赞语倾向于表达平等、一致的关系,而汉语则侧重于表示尊敬、关心对方。例如去别人家做客吃晚饭,英语文化背景下的客人多数会讲类似这样的话:“I enjoyed myself very much.”而汉语文化背景下,称赞的话更多地被道歉的话所代替,如“做这么多菜,辛苦你了”。类似这样的话表达了说话者对听者的关心,是有礼貌的表现。另外,由于英语文化背景下的称赞语强调双方平等一致,所以称赞语几乎变成一种习惯用语,用于打招呼、致谢等。但是在汉语文化背景下,称赞语强调尊重对方,表达称赞时要让对方感到自己真正受到别人的称赞和尊敬,所以汉语称赞语的出现频率不及英语高.

以上为百科题库网整理的关于"对待他人的称赞,中西方表达方式的差异是"试题答案及解析,如想学习更多政治类竞赛题,欢迎访问www.baiketk.com查看搜索更多相关信息。

转载请注明:百科题库网https://www.baiketk.com/q_x609361bf2aa0f.html


相关题目推荐