百科题库网 分享最新题库资源与答题解析


文学翻译需要译者体会原作者的创作精神,经过准确生动的文字转换加以表达。作为文学的“摆渡人”,不同的翻译者对于同一原著会产生不同的翻译呈现,这是由于翻译工作是


①人脑进行思维加工的复杂过程
②促使矛盾的斗争性向同一性转化的过程
③具体问题具体分析的细致过程
④发挥意识活动创造性和自觉选择性的过程
A. ①②
B. ②③
C. ①④
D. ③④

所属分类: 政治 (免费栏目) 浏览量: 61 次


不管是正确的意识还是错误的意识,都是人脑对客观存在的反映,都是客观存在通过生活和实践的环节进入人脑、并在人脑中加工改造的结果。离开了客观存在,意识既不能产生,也不能发展。翻译工作是人脑进行思维加工的复杂过程,是发挥意识活动创造性和自觉选择性的过程,①④适合题意;矛盾双方在一定的条件下向着相反的方向转化,②是错误的;③材料没有体现,排除;故本题答案选C。

以上为百科题库网整理的关于"文学翻译需要译者体会原作者的创作精神,经过准确生动的文字转换加以表达。作为文学的“摆渡人”,不同的翻译者对于同一原著会产生不同的翻译呈现,这是由于翻译工作是"试题答案及解析,如想学习更多政治类竞赛题,欢迎访问www.baiketk.com查看搜索更多相关信息。

转载请注明:百科题库网https://www.baiketk.com/q_z60adc06806b6c.html


相关题目推荐